铭鸿体育资讯网

他从未打过仗、也未带过兵,驻外21年,从翻译干到副总长,是全军少有的情报系统上将

他从未打过仗、也未带过兵,驻外21年,从翻译干到副总长,是全军少有的情报系统上将,他是谁?
要说这位将军,名字叫熊光楷。他生于上海,老家是江西南昌,1996年到2006年这十年间,一直担任中国人民解放军副总参谋长。在共和国的军队里头,他算是少有的"情报系统出身"的上将,干了一辈子军事外交和情报分析,跟前线的硝烟基本不沾边,却照样把军衔扛到了顶。
熊光楷的从军路子,跟同辈那些上将很不一样。像隗福临上将20岁从齐齐哈尔步兵学校毕业,就分到沈阳军区当排长;吴铨叙、钱树根这些人也都是从军校出来直奔炮兵单位、作战部队。
可熊光楷不一样,他17岁参军,1959年7月从解放军外国语文专科学校毕业,被分到了总参谋部情报部资料室,从一开始走的就不是带兵打仗的路子。
他从小学到中学学的都是英文,1956年考进解放军外国语文专科学校本科班,学的还是英文。
这小伙子脑子灵光,成绩特别好,硬是用三年时间把人家四年的课程给念完了,毕业一年之后就被派到了民主德国。这在那个年代可不多见,要知道当时新中国底子薄,能讲流利外语的军人凤毛麟角。
到了东德之后,他出任驻东德大使馆武官处英文翻译。不过有意思的是,他到德国干的并不只是英文翻译。刚到没多久,熊光楷生了一场病住进医院,正好同病房有位教德语的老师。
就凭着一本德英词典,他开始跟人家学德语。等出院回到使馆,赶上一次翻译任务,他试着上场,没想到外宾和同事都说翻得好。就这么着,他又把德语这扇门给敲开了。
这段经历后来还引出一段佳话。那段时间,熊光楷在叶帅家里做了三年的电影同声传译,除了英文电影,还翻译德文电影。
要知道同传一向被认为是口译的巅峰,业界都说同传译者得有"闪电般的思维"和"瀑布般的流畅表达",能同时干两门外语同传的人,那真是少见。叶帅家里这段经历,也让他在军队高层那儿有了名气。
1974年之后,他又转到驻德大使馆武官处担任副武官。这里得说明一下,东德和西德当时是两个独立的主权国家,二战后美英法苏控制了德国,以柏林划界,东边建立了亲苏联的社会主义德国,西边建立了亲美欧西方的资本主义德国。
1949年10月27日中国跟东德建交,跟西德建交则是23年以后的1972年10月11日。熊光楷在两个德国一前一后干了整整21年。
1981年他回国,进了军事学院学习。1982年底,担任总参谋部情报部副处长。1984年12月升任总参二部(情报部)副部长。从一个翻译出身、长期驻外的武官,一下子跨到军事情报分析这条线上,看起来跨度挺大。
其实也不奇怪,因为他刚毕业那会儿就是在情报部资料室待过,本来就是情报系统出来的人,只不过中间被派出去搞了二十多年外交。
接下来这段升迁可以说是一路顺风。1988年8月,他出任总参情报部部长。1988年9月,被授予少将军衔。1992年11月,任人民解放军总参谋长助理。
1996年1月起任副总参谋长。2000年6月,晋升为上将军衔。十几年时间从少将到上将,在和平年代的解放军里,这速度算是相当快的。
为啥他能这么走上来?关键在于他在德国那么多年,给他提供了观察世界军事、政治格局的独特视野,给后来研究国际战略打下了底子。
他总能及时给中央军委交上精当的研究报告,给最高层决策提供依据。在总参担任领导以后,他组织过一系列军事外交活动,把武官的设立从几十个国家推到了将近一百个国家。这种活儿,没点真本事可干不下来。